Gírias em espanhol – parte 3

Montar el pollo – provocar uma confusão, fazer um escândalo.

Estar como una cabra – estar louco.

Paja/pajita – você pode pensar que a segunda é um diminutivo da primeira, mas esse engano pode te meter uma situação embaraçosa. Hacer una paja significa masturbar-se e pajita é canudinho!!! Por isso, nada de pedir uma paja ao “camarero”!

paja

Piti – cigarro.

Tela/ Vaya tela – Quase como um “madre mía”, normalmente se usa quando você fica sabendo de algo ruim.

Chaval – moleque, cara jovem, pode ser até criança.

Hortera – cafona.

Cutre – cafona também.

Marron – as expressões mais comuns são “qué marron” ou “comerse un marron” e nos dois casos a palavra marron significa problema. Se alguém fala “me comí un marron” significa que ele teve que enfrentar um problema, muitas vezes não causado por ele. Mais sobre a história dessa expressão aqui.

Vacilar – se alguém te pergunta “me estás vacilando?”, isso significa que está perguntando algo como “você está me fazendo de tonto? Pensa que eu sou bobo?”

Você já leu as partes um e dois?

Escreva um comentário

Seu e-mail não será divulgado


*


Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Warning: Undefined variable $gdprcp_content in /customers/1/f/b/estoesmadridmadrid.com/httpd.www/wp-content/plugins/gdpr-cookies-pro/gdpr-cookies-pro.php on line 275